Формы обращения к родственникам.

Автор: · Дата: 30 Июнь 2009 · Прокомментировать

Формы обращения к родственникам.

Рекомендую вам подписаться на мой новый телеграм канал об интересных испанский словах t.me/megusto. Там вы найдёте много полезной информации, которую каждый день публикую я и мои друзья. Учите испанский с удовольствием. Вам обязательно понравится!

Сегодня поговорим о том, какие слова использоуются при обращении к ближайщим родственникам: маме, папе, бабушкам, дедушкам, сыновьям, дочерям, тётям, дядям, племянникам и пожалуй на этом остановимся :-)

Обращение детей к родителям:

В нейтральных ситуациях словами обращения детей к родителям служат:

Mama´/ Papa´

Madre/Padre

(также эти обращения иногда используются при обращении к родителям супруга/супруги, символизируя особую теплоту и признание родственных связей)

Интересен тот факт, что до 18 века в Испании ударения в словах Mama´/ Papa´ падало на первый слог (изменение же ударения произошло под влиянием французского языка) и первосложные архизмы до сих пор широко употребляются в Латинской Америке. В наши дни к родителям обычно обращаются на tu' (ты), хотя в сельской местности употребимо и местоимение usted. Теперь обратимся к эмоциональным обращениям, когда дети хотят подчеркнуть свою любовь к родителям:

Mami/Papi

Vieja/Viejo

Gordi

Mamai´ta/Papai´to

Mamita/Papito

Mamuchi/Papuchi

Madrecito/Padrecito

В Валенсии употребимы также Mare/Pare

Обращение родителей к детям:

Тут дела обстоят просто: обычно используются имена собственных (Mari´a, Pedro), нередко имена заменяются на краткую форму (о которой речь шла в прошлых постах) особенно применительно к детям младшего возраста.

Широко употребляется обращение Hijo/Hija, которое может принимать уменьшительно-ласкательную форму и нередко сопровождается притяжательным местоимением mi'o (mi´a):

Juan - No sufres, madre. Yo volvere'.

Madre - Si', hijo mi'o.

Padre - Borda, hijita mi'a, borda, que con eso comemos.

Также возможны следующие обращения: Chico/Chica, Niño/Niña, Criatura, Nena/Nene, Pequeño/Pequeña.

Если ребёнок что-то натворил, то в свой адрес он может услышать следующие отрицательные обращения: Idiota, Imbeci'l, Gamberro, Tonto/Tonta, Degraciado/Degraciada, Burro, Ganso, Cochino, Miserable, Bandido, Bobo/Boba, Loco/Loca.

Из возможных приятных обращений можно указать следующие: Cariño, Tesoro mi'o, Encanto mi'o, Perla, Cielo (Cielito), Monada.

Обращение бабушки и дедушки к внукам:

Как и в случае обращения родителей к детям, чаще всего используются имена собственные (в том числе и уменьшительно-ласкательной форме).

Особенными формами обращения, характерными для данной родственной связи, являются: Nieta/Nieta, хотя обращения типа Chico/Chica, Niño/Niña, Criatura также возможны.

Слова с яркой отрицательной окраской, как правило, отсутствуют, а среди положительных можно выделить следующие: Cariño mi´o, Encanto mi'o, Amor mi'o (Mi amor),Cielo mi'o (mi cielo).

Обращение внуков к бабушкам и дедушкам:

Сразу отметим, что по имени собственному к бабушкам и дедушкам обращаться не принято. В нейтральном разговоре употребимы обращения Abuela/Abuelo

Mari'a - Calla abuela, no te pongas pesada.

Кроме этого в зависимости от особенностей отношений в семье возможны следующие обращения к бабушкам:

Abuelita

Buela

Yaya

Vieja

Gorgi

и к дедушкам:

Abuelito (Abueli, Boli)

Yayo

Viejo

Lolo

(стоит отметить, что эти формы чаще всего используют дети дошкольного возраста)

Обращение к племянникам:

К племянникам и племянницам обычно обращаются по имени. Так как одно из значений слова primo в Испании - «глупый», то его при обращении используют редко.

Можно использовать следущие слова: Chico/Chica, Niño/Niña, Hijo/Hija, Muchacho/Muchacha

Обращение к тёте и дяде:

Общеприянятыми формами обращения служат:

Ti'o/Ti'a

Уменьшительно-ласкательные формы:

Tii'to/Tii'ta (Tito/Tita)

Также испанскому языку в отличие от русского не свойственны обращения типа «дядя Витя», «тётя Лена» - формы Ti'o/Ti'a употребляются в одиночку.

Рубрика: Лексика · Запись имеет метки:  



Оставить комментарий или два