Рекомендую вам подписаться на мой новый телеграм канал об интересных испанский словах
Поёт Fabrizio De Andrè, итальянский певец и сочинитель. На мой взгляд, поёт понятнее и чётче всех других.
У меня есть одна любимая испанская песня, которая всегда поднимает мне настроение..! всегда нравилась - Cielito Lindo. Эту популярную мексиканскую песню сочинил в 1882 году Quirino Mendoza y Cortés. (мотив просто необыкновенный - такой простой и лёгкий!)
Между прочим, обычно поётся только два куплета.. а вот в моём песеннике их шесть, поэтому я привожу полный текст, вдруг певцы просто ленятся и песня действительно такая длинная..
С переводом у меня сложности - не понимаю некоторые моменты: может более знающие помогут? Поэтому предупреждаю о возможных ошибках, хотя основной смысл, конечно, понятен :-)
Испанский текст | Русский перевод | |
De la Sierra Morena, | С гор Сиерра-Морена (возможно, имеются в виду волосы девушки..) | |
Cielito lindo, vienen bajando, | Моя милая (Cielito lindo - это ласковое обращение) спускаются чёрные глаза.. | |
Un par de ojitos negros, | Моя милая, которые находятся под запретом. | |
Cielito lindo, de contrabando. | venir bajando - опускаться. | |
Estribillo: | Припев | |
Ay, ay, ay, ay, | Ay, ay, ay, ay, | |
Canta y no llores, | Пой и не плачь, | |
Porque cantando se alegran, | Потому что пение радует, | |
Cielito lindo, los corazones. | Моя милая, сердца. | |
Pájaro que abandona, | Птица, которая оставляет , | |
Cielito lindo, su primer nido, | Моя милая, своё первое гнездо, | |
Si lo encuentra ocupado, | Когда находит его занятым, | |
Cielito lindo, bien merecido. | Моя милая, этого и заслуживает. | |
(скорее всего тут проводится аналогия с бывшим парнем девушки) | ||
(Estribillo) | (Припев) | |
Ese lunar que tienes, | Ту родинку, которая у тебя | |
Cielito lindo, junto a la boca, | Моя милая, которая у тебя рядом со ртом(некрасиво звучит.. но факт фактом) | |
No se lo des a nadie, | Не давай никому! | |
Cielito lindo, que a mí me toca. | Моя милая ,принадлежишь только мне (добавлено из комметариев) |
|
(Estribillo) | (Припев) | |
(Вот этот куплет для меня закадка..) | ||
|
С воскресенья по воскресенье | |
|
Моя милая, я иду смотреть на тебя | |
|
Когда наступает воскресенье | |
|
Моя милая, пора возвращаться.. (вообще непонятно.. что имело в виду.. ) | |
(Estribillo) | (Припев) | |
De tu casa a la mía, | От твоего дома до моего | |
Cielito lindo, no hay más que un paso, | Моя милая ,не больше шага. | |
Antes que venga tu madre, | До того, как твоя мама вернётся, | |
Cielito lindo, dame un abrazo. | Моя милая, обними меня. | |
(Estribillo) | (Припев) | |
Una flecha en el aire, | Одну стрелу в воздух | |
Cielito lindo, lanzó Cupido, | Моя милая, выпустил Купидон | |
y como fue jugando, | И так как он играл, | |
Cielito lindo, yo fui el herido. | Моя милая, я был ранен. | |
(Estribillo) | (Припев) | |
Прослушали всей семьей трижды. Просто блеск!
Есть еще одна красивейшая песня «Hijo de la luna» (автор: Mecano, но есть много не менее красивых перепевок)
Было бы здорово поделиться ей с любителями испанского!
De domingo a domingo,
От воскресенья к воскресенью,
Сielito lindo, te vengo a ver!
Солнышко, прихожу на тебя посмотреть!
Сuando será domingo,
Когда наступит воскресенье,
Сielito lindo, para volver?
Солнышко, чтобы вернуться?
|:-)
Uno mas:
Siempre que te enamores,
Cielito lindo, mira primero,
Donde pone los ojos,
Cielito lindo, no llores luego!
|:-)
Мне нравится исполнение Марты Гомез.
http://www.martagomez.com/index.pl/music
Спасибо! Песня веселая и очень популярная в Испании, можно сказать — народная (типа…»ой, мороз, мороз, не морозь меня»…). Только начала изучать язык, подвернулся случай — в ресторанчике пропела для своих испанских друзей припев, произвела впечатление!!!!
» que a mi me toca» en este caso tiene significado «сейчас мой черёд»
Здравствуйте! Моя супруга очень любит эту песню и с удовольствием поёт. Но захотелось отточить произношение. А для этого надо и медленно и главное выразительно. Так ваша сраничка помогла :-). А уже спустя время нашёл вариант удобный для тех кто учит испанский и поёт. Cielito Lindo — karaoke — to learn Spanish lyrics (with English translation)http://www.youtube.com/watch?v=tiLw3GRaqmo
Испанский — очень красивый певучий язык. Мечтаю выучить
Я знаю ещё один куплет:
De todos los colores,
cielito lindo, me gusta verde.
Porque la esperanza,cielito lindo,
nunca se pierde.
que a mi me toca -принадлежит мне, то есть только моё
более взрослое население может помнить русский вариант этой песни в исполнении Клавдии Шульженко в 30-х годах. потом при борьбе с западопоклонством песню убрали..
хорошая песня. ей уже 142 ГОДА а она ЖИВЕТ! весь мир эту песню знает.
периодически проходит всемирный конгресс хоров. эта песня всегда исполняется всеми хорами вместе! можно посмотреть на ютубе
окт 2013года
У меня целая куча этой песни разными исполнителями. Только не было двух последних куплетов, теперь — есть! Спасибо! А вот перевести её — действительно задача сложная. Вроде каждое слово перевёл, а до смысла не добраться! Такое — не редкость. Бывает.