Обращения к знакомым мужчинам.

Автор: · Дата: 28 Июнь 2009 · Прокомментировать

Обращения к знакомым мужчинам.

Сегодня мы разберём разговорные ситуации, когда вы знакомы со своим собеседником (то есть в роли адресата выступает ваш сосед, начальник, подчинённый, однокурсник и т.д.)
Итак, в обиходной речи, в первую очередь, широко используются личные имена (при обращении к родственникам, друзьям, коллегам). Самыми распространёнными мужскими именами являются одиночные: Jose´, Francisco, Juan, Luis, Carlos, Antonio, Camilo, Octavio, Mario, Alfonso, Pedro, Emilio, Rafael, Vicente, Enrique.
Также встречаются двусоставные имена: Jose´ Mari´a, Jose´ Antonio, Jose´Miguel, Juan Carlos.
При этом в дружеской беседе возможно употребление уменьшительной формы имени. Можно выделить две основные группы:
1)уменьшительные имена образуются при помощи уменьшительно-ласкательных суффиксов: Manuel - Manolito, Roberto - Robertito
2)уменьшительные имена образуются путём разнообразных сокращений и структурных преобразований: Octavio - Taby, Luis - Lucho, Timoteo - Timo.
Интересен тот факт, что в испанском языке не приняты преобразования имён собственных суффиксом, соответветствующим русскому - «ка», который придаёт имени оттенок снисходительности.
До недавних пор обращение по фамилии было широко распространено среди студентов и школьников - но сейчас это малоупотребимо.
В официальном разговоре традиционными формами вежливости являются:
Señor
Señor + фамилия
Don + имя

Большую роль играет социальное положение и возраст адресата: Don + имя адресуется обычно к людям старшего возраста, занимающим престижную должность. Даже если человеку уже перевалило за 70, но он всю жизнь проработал садовником, то его наниматель обратится к нему просто по имени.
Señor + имя адресата употребляется в просторечии и указывает на низкий образователь уровень говорящего ( это стоит учитывать=))
Señor часто используется при обращении к соседу (если собеседник принадлежит не к низшему сословию). Среди городских жителей принято обращаться к соседям Señor + фамилия, а если вы обращаетесь к пожилому соседу, то уместнее будет звучать Don + имя.
Кроме того, Señor + фамилия употребляется при обращении к начальнику (не удивляйтесь, если к вам так обратиться преподаватель - в некоторых провинциях это ещё принято. Скорее такое обращение принято по отношению к преподавателям). При обращении к подчинённому такой вариант тоже возможен, но чаще используются просто фамилии.
Что важно помнить - если ваш собеседник не вызывает у вас чувства уважения, даже несмотря на его статусное положение и солидный возраст, титулы перед именем целенаправленно можно опустить.
Возможно также обращение к собеседнику по профессии: Señor senador, Señor decano, Señor comisario.
Если разговор идёт между штатским и военным, то можно использовать следующие обращения: General, Coronel, Cabo, Comandante, а чтобы разговор приобрёл более благоприятный оттенок можно использовать перечисленные обращения с притяжательным местоимением mi.
Можно встретить и такое обращение, как Señorito - используется в значении никчёмный, белоручка.
Кроме перечисленных обращений в разговорной речи можно встретить следующие обращения: Hombre, Hijo, Chico, Niño, Muchacho, Chaval, Joven, Jefe, Mozo, Rapaz, Majo.
Joven, Mozo, Rapaz и Chaval адресуются к юношам и детям старшего возраста, остальные же обращения применимы к людям любого возраста. Также mozo можно использовать при обращении к официанту или носильщику - в таком случае возраст адресата не имеет значения.
Обращение Hijo (mi´o) также используется религиозными деятелями:

Padre Julio - Hijo mi´o, si no confiesa sus pecados no podre' absolverlo.

Так как испанцы - весьма эмоциональны, в их речи присутствует ряд соответствующих форм обращений. Их можно разделить на две группы : с положительной эмоциональной окраской и с отрицательной.
К первой группе относятся:
Querido -
дорогой
Rico -
милый, ненаглядный
Chato
- курносый
Tesoro - Сокровище.!
Majo - паренёк
Amor mi´o
- Моя любовь.!
Vida mia - Жизнь моя.! ( использование притяжательного местоимения mio больше характерно для Испании, в странах Латинской Америке предпочтительно местоимение mi, которое ставится перед словом обращением - Mi vida)
Cielo - ангелочек
Guapo
- милый, голубчик
(И чаще всего они употребляются в адрес своих возлюбленных.)
Ко второй группе относятся:
Cobarde - трус
Imbe´cil -
идиот
Granuja -
проходимец
Estu´pido
Tonto -
глупец
Borracho -
пьяница
Monicaco -
тряпка, ханжа
Cochino
- жадюга, жмот
Mentecato - дурак
На этом можно завершить обзор основных форм обращений. Конечно, эта тема весьма интересна и можно сказать, что неисчерпаема - ведь в каждой испаноговорящей стране есть свои особенности и нюансы. Буду весьма признательна, если вы поделитесь своими знаниями в этой тематике. :-)

Рубрика: Лексика · Запись имеет метки:  

Комментарии

  1. Aluita:

    Обратите внимание, по испански правильно будет VIDA MIA (La vida- feminino)



Оставить комментарий или два