Испанский сленг. Забавные выражения. Спряжение глагола estar.

Автор: · Дата: 23 Июль 2009 · Прокомментировать

Испанский сленг. Забавные выражения. Спряжение глагола estar.

Сегодня мы сделаем небольшую выкладку интересных и весьма нужных испанских выражений: они помогут сделать вашу речь более разнообразной и весёлой.. Согласитесь: заученные фразы, избитые выражения - это скучно, как для говорящего, так и слушателя. Мы попытаемся сломать стену из стандартов и обратимся к популярным сленговым выражениям испанской молодёжи. Adelante!

Для начала начнём с выражений, описывающих физическое или эмоциональное состояние человека. Они нам пригодятся в первую очередь! Отмечу, что глагол estar, который входит в состав устойчивых выражений - индивидуальный! поэтому будьте внимательны в ходе его употребления :-) [ниже приведена таблица спряжения глагола estar в простых временах. Некоторые времена я сама ещё не проходила, но думаю такая табличка нам не помешает.]

estar

Presente de indicativo Pretérito indefinido de indicativo Imperativo afirmativo Imperativo negativo Presente de subjuntivo Imperfecto de subjuntivo
estoy estuve - - esté estuviera
estás estuviste está nо estés estés estuvieras
está estuvo esté nо esté esté estuviera
estamos estuvimos estemos no estemos estemos estuviéramos
estáis estuvisteis estad nо estéis estéis estuvierais
están estuvieron estén nо estén estén estuvieran

Итак, первая порция выражений:

estar bolinga - быть пьяным

estar hasta el gorro - быть сытым по горло

estar boquerro'n (буквально - быть анчоусом) - быть на мели, доедать последний хрен с редькой

estar basta el culo un sitio - быть полным людей, забитым до отказа

estar alguien en las nubes (буквально - быть на облаках) - быть рассеяным, витать в облаках, считать ворон

estar algo a tomar por el сulo - у чёрта на куличках, фиг знает где, хрен знает где

estar como una cuba (буквально - быть как бочка) - быть очень пьяным, вхлам

estar cocido (буквально - быть варёным) - быть под шафе, чуть выпивше

estar colgado (буквально - быть обманутым) - быть влюблённым

estar de pa'nico или estar de miedo - быть очень привлекательным

estar cuadrado (буквально - быть квадратным) - быть сильным, накачанным

estar de capa cai'da - расстраиваться, быть как в воду опущенным

estar de mala hostia - быть в плохом настроении

estar de coña - шутки ради

estar en el aire (буквально - быть в воздухе) - висеть в воздухе, быть не решённым

estar en bolas (буквально - быть на шарах) - быть голым, раздетым

estar cortado por el mismo patro'n - быть похожими как две капли воды (привычками, характером)

estar follado - быть потерпевшим

estar grogui - быть уставшим, утомлённым

estar forrado - иметь много денег

estar en la mierda - устать, запыхаться, задолбаться

estar enrollad0 - быть занятым, замотаться

estar hasta las narices (буквально - быть до носа) - быть противным, сытым по горло

estar hasta los huevos (буквально - до яиц) - быть сытым по горло, задолбаться

estar hasta los ovarios -  замучиться, быть сытым по горло

estar jodido - болеть, испытывать недомогание или же быть в плохой ситуации (когда не везёт)

estar roque (бувально - быть ладьёй) - спать дрыхнуть

!Chao!

продолжение следует..:-)

Рубрика: Интересные факты, Лексика · Запись имеет метки: ,  

Комментарии

  1. Андрей:

    estas HASTA el gorro
    Очень употребительные выражения!!! хахахахха

  2. rurik:

    estar algo a tomar por el culo ( sulo -> culo )

  3. Татьяна:

    Очень познавательно) Нахожу на вашем сайте много нужного и интересного.



Оставить комментарий или два