Испанский для детей. Pocoyo

Автор: · Дата: 3 Май 2009 · Прокомментировать

Испанский для детей. Pocoyo

Рекомендую вам подписаться на мой новый телеграм канал об интересных испанский словах t.me/megusto. Там вы найдёте много полезной информации, которую каждый день публикую я и мои друзья. Учите испанский с удовольствием. Вам обязательно понравится!

Сегодня мы не будем говорить о бесконечных правилах, исключениях.. это скучно! Сегодня мы будем смотреть мультфильмы!

На просторах Рунета о нём пока ничего не слышно.. а вот наши соседи с запада о нём трендят очень и очень шумно: представляю Вам озорного мальчишку Покойо и его друзей: Утку, Слонёнка, Собаку и странную Птицу-Сову!

6a00d83451b9b769e201156f5f9dc3970c-500wi

Покойо (Pocoyó по-испански) это мультик для детей дошкольного возраста, в котором центральное место занимает маленький мальчик в голубом костюме, которому никак не сидится на месте! Пока Покойо исследует мир вокруг него - мы, зрители, сидим и изучаем испанский (или же англйский, это на выбор) язык. Конечно, некоторые ситуации и фразы уловить довольно-таки сложно из-за скоростной говорливости и нехватки словарного запаса - но наслаждаться мультиком это совершенно не мешает!

Прежде чем приступать к просмотру мультфима, давайте познакомимся с нашими героями поближе:

Pocoyo:

1

Этому сорванцу  всегда четыре года. Он официально празднует День Варения 14 октября. Имя  было  придумано Дэвидом Кантоллой,  одним из создателей, после того, как его дочь использовала слово Pocoyoв своих ночных молитвах. "Pocoyo" примерно переводится на английский язык как “немного меня”, но это слово,не существует ни на испанском языке, ни на английском языке.

Pato:

11

Pato - желтая утка, носит исключительно маленькую зеленую шляпу. Pato  -  означает "утка" на испанском, и португальском языках. Пато - любимец публики. Дети обожают его забавный танец! Имеет уникальную способность превращаться в  отбойный молоток, ракету и также становится вертолетом.

Эль:

12

розовый слон, который всегда носит синий рюкзак. Несмотря на свои размеры, она полна изящества и любит балет.Между прочим, Эль - девочка.

Loula:

13

оранжево-желтый любимый щенок Pocoyo's и компаньон. Первоначально его звали Лукасом, в честь собаки  автора Guillermo García Carsi, но так как мультфим испытывал дефицит в женских персонажах её имя решили заменить на  Loula.

Сонная Птица:

14

Крайне пассивна. Любит спать и даже летает с закрытыми глазами. В испанской версии персонажа зовут "Pajaroto"  (по некоторым слухам в честь служащего компании Zinkia по прозвищу"Maroto"  из-за удивительносго сходства с персонажам). В Латинской Америке его зовут  "Pájaro Dormilón" , а в Бразилии - "Sonequita" ("немного сонным", в вольном переводе с португальского языка на английский ). Также Pájaro переводится, как  "птица" с испанского.

В некоторых сериях встречаются:

Инопланетяне: маленьие зелёные создания, которых Покойо встречает в космосе, находясь в поиске своего игрушечного самолёта

Птенец: малыш Сонной птицы, который попадает в опасные ситуации и благодаря Покойо выходит из них живым и невредимым.

Оркестр: так как наши герои любят танцевать, то им придумали маленький оркестр.. из трёх мячеподобных созданий.

Бабочка: Покойо увлекается её ловлей.

Гусеница: говорит тарабарщину и имеет способность превращаться в бабочку при первом же желании.

Осьминог: красный осьминог (хотя и с 4 ногами), невнятно говорит, и очень любит пение. Он встречается  в эпизодах "Летучая мышь и Шар" и "Манипулирование Шарами". Во втором сезоне иногда упоминается как 'Fred'.

Лошадь: легкомысленная лошадь, которая любит танцевать.

Кит: просто огромный кит.

Злой Чувак: сварливый персонаж, который хочет завоевать и быть королем мира Покойо. Он приходит в эпизоде "Сердитый Иностранец"

На официальном сайте вы можете найти расскраску с героями, обои для экрана,  игры.. и другие забавности - а при желании пройти на официальный блог и попробовать почитать по-испански новости проекта!

Между прочим, если вы также учите английский - то вам может пригодиться и англоязычная версия Покойо=)

Рубрика: Практика · Запись имеет метки: ,  

Комментарии

  1. Alejandro:

    Я вот думаю что Pocoyo — это не «немножко меня» а скорее значит что-то вроде «малыш» «кроха» «малютка» и иже с ними.

  2. Малютка:

    Здорово. Всегда мечтала выучить испанский. Мультик просто класс!



Оставить комментарий или два