Мультфильм про Пугало

Автор: · Дата: 14 Октябрь 2009 · Прокомментировать

Мультфильм про Пугало

Рекомендую вам подписаться на мой новый телеграм канал об интересных испанский словах t.me/megusto. Там вы найдёте много полезной информации, которую каждый день публикую я и мои друзья. Учите испанский с удовольствием. Вам обязательно понравится!

Сегодня мы посмотрим грустную историю про Одинокое Пугало.

La leyenda del Espantapájaros

Легенда о Пугале

E'rase una vez un espantapájaros, que no teni'a amigos.
Жило как-то раз пугало, у которого не было друзей.
Trabajaba en un campo de trigo: no era un trabajo difi'cil, pero si' muy solitario.
Оно работало на пшеничном поле: это была нетрудная работа, но.. очень одинокая.
Sin nadie con quien hablar sus di'as y sus noches se hacia'n eternas.
Дни и ночи становились вечными без возможности поговорить с кем-нибудь.
Lo u'nico que podi'a hacer era mirar los pa'jaros.
Единственное, что он мог делать - это наблюдать за птицами.
Cada vez que pasaban e'l los saludaba (graznidos de aves).
Каждый раз, когда они пролетали, он их приветствовал (карканье птиц).
Pero ellos nunca respondi'an.
Но они никогда ему не отвечали.
Era como su le tuviesen miedo.
Будто бы они его боялись.
Un di'a, el espantapájaros hizo algo que estaba prohibido.
Однажды, пугало сделало то, что было запрещено.
Los ofrecio' unas semillas.
Он предложил им зёрнышки
Pero aun asi' ellos no queri'an saber nada. (graznidos de aves)
Но они даже обратили внимания.
El espantapájaros se preguntaba por que' nadie queri'a ser su amigo.
Пугало спрашивало себя, почему никто не хочет быть его другом.
Asi' paso' el tiempo hasta que una noche fri'a cayo' a sus pies un cuervo ciego.
И так шло время, пока однажды холодной ночью к его ногам не упал слепой ворон.
El cuervo estaba tiritando y hambriento.
Ворон дрожал.. и был голодным
El espantapájaros decidio' cuidar de e'l (molinos girando)
Пугало решило позаботиться о нём (мельницы крутятся)
Tras varios di'as el cuervo ciego mejoro'
Через несколько дней слепому ворону стало лучше
Antes de despedirse el espantapájaros pregunto' por que' los pa'jaros nunca quer'an hacerse amigos de los espantapájaros
Перед расставанием пугало спросило его, почему птицы никогда не хотят дружить с пугалами
Y el cuervo explico' que el trabajo de los espantapájaros era asustar a los pobres pa'jaros que so'lo queri'an comer, eran seres malvados y despreciables.
И ворон ему ответил, что работа пугала заключатеся в том, чтобы наводить ужас на бедных птиц, которые только хотят поесть. Пугало - злобные и презренные существа.
Unos monstuos.
Монстры!
Ofendido, el espantapájaros le explico' que e'l no era malo a pesar de ser un espantapájaros.
Обиженный, пугало сказал, что он же не плохо, даже несмотря на то, что является пугалом!
Una vez ma's el espantapájaros se quedo' sin amogos (grillos)
И вот опять пугало осталось без друзей..(сверчки)
Esa misma noche decidio' cambiar su vida
В ту же ночь оно решило изменить свою жизнь..
(puerta abrie'ndose, pasos)
(дверь открыается.. шаги)
Desperto' a su amo y le dijo que queri'a otro oficio
Он разбудил своего хозяина и сказал, что хочет себе другую должность..
que ya no queri'a asustar ma's a los pa'jaros
что он больше нехочет пугать птиц!
(grito de horror)
(крик ужаса)
(campanas)
(бьёт колокол)
Aterrorizado, el amo desperto' a todos los vecinos
Напуганный хозяин пугала разбудил всех своих соседей
Les conto' que su espantapájaros habi'a cobrado vida y que esto so'lo podi'a ser obra del diablo
Он им рассказал, что его пугало ожило! и что это может быть только проделкой дьявола!.
(lobos aullando y viento)
(вой волков и ветер..)
(multitud acerca'ndose)
(толпа приближается)
(truenos)
(раскаты грома)
Cerca del molino estaba el cuervo ciego.
У мельницы сидел слепой ворон
Sus compañeros le explicaron que los vecinos de la aldea estaban quemando un molino donde se intentaba esconder un espantapájaros con una bufanda muy larga
Его товарищи рассказали ему что жители деревни сжигают мельницу, в которой попыталось спрятаться одно пугало с очень длинным шарфом
El cuervo ciego, entonces les explico que e'se era el espantapájaros bueno, el que le habi'a salvado la vida
Тогда слепой ворон ответил им, что это хорошее пугало, то, которое спасло ему жизнь
Conmocionados por la historia, los cuevos quisieron salvar al espantapájaros
Взволнованные этой историей, вороны решили спасти пугало
Pero era demasiado tarde y ya no podi'an hacer nada
Но было уже слишком поздно и уже ничего нельзя было сделать..
(viento)
(ветер)
El espantapájaros murio' quemado
Пугало сгорело..
Los cuervos esperaron hasta el amanecer y cuando no habia' llamas, se acercaron a los restos del molino
Вороны ждали до рассвета, и когда уже никто не звал на помощь, они приблизились к остаткам мельницы..
..cogieron las cenizas del el espantapájaros, y volaron alto,muy alto!
Собрали останки (прах) пугало и взлетели высоко, очень высоко!
Y desde lo ma's alto, esparcieron las cenizas por el aire
И с большой высоты они пепел по воздуху.
El viento llevo' las cenizas por toda la comarca
И ветер разнёс прах по всем уголкам Испании (comarca - единица административного деления в Испании)
Las cenizas volaron junto con todos los pa'jaros y, de esta manera, el espantapájaros nunca volvio' a estar solo porque sus cenizas, ahora, volaban con sus nuevos amigos
Прах летел вместе со всеми птицами, и таким образом, пугало больше никогда не будет одиноко, потому что его прах летал с его новыми друзьями.
Y en recuerdo de la tra'gica muerte del espantapájaros, el cuervo ciego y todos sus compañeros decidieron vestir de luto
И в память о трагической гибели пугало, слепой ворон и его собратья решили надеть траур..
Y por eso, desde entonces en memoria del espantapájaros, todos los cuervos son negros
И поэтому с тех пор, в память о пугале, все вороны - чёрные..

Рубрика: Практика · Запись имеет метки: , , ,  

Комментарии

  1. ginger:

    Какая трагическая история!!!Но слова el espantapájaros и el cuervo запомнились!!

  2. ed:

    Случайно попал на Вашу страничку — спасибо за проделанную роботу. А мультик действительно трогательный. Испанцы вообще удивительные и неоднозначные…

  3. Галина:

    Que triste! Grasias.

  4. Señorita:

    А также многие другие полезные слова.

    ¡¡¡Muchísimas gracias!!!

  5. виола:

    просто мурашки по коже!

  6. Maravilloso!!!

  7. Se lo agradezco, es usted muy amable.



Оставить комментарий или два